2009年1月21日

You are currently browsing the daily archive for 2009年1月21日.

Gripshift韓国版のバイナリーローダーまでリリースかよ




LAN.STでPSPのGripshift韓国版に対応したバイナリーローダーがリリースされていました。(Q&Aさん、情報ありがとね)【記事
ついに置いてきぼりなのは、そう、ニッポンです。


GripShift Binary Loader Korean Version
グリップシフト韓国版バイナリーローダー

Here is the version of the backup Korean tampered GripShift of which can launch an executable (h.bin) develop through Sparta Sdk V1 that had Freeplay online but only works with the U.S. version.
これはUS版のGripshift用に開発されたFreeplay氏のSparta Sdk V1を使ってメモリースティック上の実行ファイル(h.bin)を起動できるバイナリーローダーの韓国版Gripshift対応版です。

All credit SDK and the discovery of the fault are to be attributed to Freeplay and Matiaz.
脆弱性の発見と、それを利用したSDKの開発はすべてFreeplay氏とMatiaz氏の功績です。

My intervention was “just” helped make this program compatible with the Korean version of GripShift, and a bonus, to make it compatible with the SDK for the Freeplay devs do not have the same work to be done twice.
単に韓国版に対応させたのみで、Freeplay氏の開発したSDKと互換性を取ることで専用SDK開発という二度手間を回避する事が出来ました。

In this release, as proof of operation, I have included the game Pong Grishift programmed Dragula96, who was the first game developed that could be launched by this vulnerability (GripShift Pong v1.0: first PSP homebrew for 3000). It has nothing to do with this project and all the credits of the game it deserves.
このリリースでは、実際使用可能なことを証明するためにDragula96氏作Gripshift PongのHomebrewを同梱しました。これはGripshiftの脆弱性を利用して開発された最初のゲームです。(GripShift Pong v1.0はPSP-3000に対応した初のHomebrewなのです)今回のプロジェクトはPongのようなゲーム開発とは全く別に動いていました。

I hope that all the owners of Korean version GripShift appreciate this update
Gripshift韓国版ユーザーに今回のリリースが喜ばれることと期待しております。

Thanks MaTiAz, FreePlay……..and Liesm
MaTiAz氏、FreePlay氏と……..そしてLiesm氏に感謝します。
Download Here


我々は今日、オバマ大統領に励まされました。
知っていましたか?就任演説で語られたこの言葉を。

JAPAN. In the face of your common dangers, in this winter of your hardship, let you remember these timeless Spartaaaaaa. With hope and virtue, let you brave once more the icy currents, and endure what storms may come.
ニッポンよ。共通の危機に直面した君たちに、困難が待ち受けるこの冬に、終わりなき絶望のスパルタァァァァァァを忘れないでいてほしい。希望と美徳をもって、この氷のような冷たい流れに勇敢に立ち向かいたまえ。そしてどんな嵐が来ようとも耐えてくれ。

誰か、頼む。

追伸:どうもGripshiftのUMDで開発してる訳ではなくバックアップしたISOファイルで開発してるみたいなので、日本版も来ます。きっと。
Yes,We Can!

MAXCONSOLEでPS3でPS2のゲームをHDDから起動するUSBAdvanceのリリースを伝えていました。【記事


PS2 backups running on PS3 via a HDD?
ハードディスク上のPlaystation2のバックアップをPlaystation3で起動?

Reports suggest a hacker by the name of ifcaro has released his version of PS3 USBAdvance that allows the booting of PS2 games on the PS3 via a HDD. Right now, his version is said to work on JAP models only but a PAL version is set to follow. Further to this, it requires the use of Swap Magic to load the elf file.
ifcaroという名のハッカーがPS3のUSBAdvanceを発表したそうです。これはPS3上でHDDからPS2のゲームを起動できるようにするものです。現時点では日本向けモデルでしか起動しませんが、PALバージョンも準備中です。ただ、elfファイルを読み込むためにはSwap Magicが必要です。


もとの情報ソースはPS3HAXです。そちらにダウンロードリンクもあります。Swap Magicの話がMAXCONSOLEに掲載されていましたのでそちらを引用しました。

最新のPS3ファームでも動作するようです。すべての日本版PS3が対応しているのかが不明ですが、Swap Magicが再び脚光を浴びることは間違いありません。


PSP用ファイラー バージョン5.8がリリースされていました。【記事


PSP用ファイラー バージョン5.8です。
○ツリー状にファイルを確認できます。
○ファイルのタイムスタンプや属性を変更できます。
○日本語が出ます。
○ISO, CSO, ZIP, RAR の内容確認・展開ができます。
○wav,mp3の再生ができます。
○UMDデバイスのリッピングができます。
○フラッシュメモリの保存・復帰もできます。
テキストファイルの内容を確認できます。
バイナリファイルを編集できます。
BMP,JPEG,PNGファイルの内容を確認できます。
フラッシュメモリも確認・編集できます。
ファイル名の変更もできます。

最終更新履歴(以前の更新履歴はこちら

2009/01/21
version 5.8: MD5=f77bccb1b3943ad5b75a2af840941e59

○全般
・スウェーデン語モードを追加した。
・アナログパッド入力を無視する機能を追加した。
○filer
・アーカイブファイルの内容を全て展開する機能を追加した。
・RARファイル中に”?”などの不正な文字を使用したファイルがあった時、展開できなかったバグを修正した。(ファイル名として使用できない文字はすべて”_”に置換される)
・アーカイブファイルの内容をRAMDISKに展開出来なかった時にメモリリークを起こしていたバグを修正した。
・コピー終了時「コピーしたファイル数+作ったフォルダ数」の合計を表示していた仕様を「コピーしたファイル数」を表示するように変更した。


ちょっとした改善とバグ修正のようですね。


MAXCONSOLEで、明日Playstation3のファームウェアアップデート2.60がリリースされると伝えていました。【記事


SCEA confirms PS3 firmware v2.60 update for tomorrow
SCEAが明日PS3のファームウェアアップデートv2.60を発表

SCEA has confirmed that a PS3 firmware update is due to roll out tomorrow. The software will deliver a photo gallery application and other new features include video support and Playstation Store guest browsing.
SCEAが明日PS3のファームウェアアップデートv2.60を発表するようです。フォトギャラリー機能の他、DivX v3.11のビデオコーデックのサポートが追加されたり、プレイステーションストアをゲストアカウントでブラウズ出来るようになるなど新機能が追加されそうです。


いいなあ、前向きなアップデート(笑)
補修に躍起になる同じソニーとは思えません。

ストアブラウズ機能はPSPにもそのうち追加されそうですね。


ソニーが先ほどリリースしたシステムバージョン5.03アップデート【公式ページ】は、当然のごとくGripshift潰しでした。
PSPGENで、アップデートしないよう注意を呼びかけるとともに、Gripshiftのセーブデータが認識されなくなる様子を動画でアップロードしていました。【記事

相変わらずフランス語なので、手を抜いてその動画リンクだけ紹介します。



YouTube

動画パーツ

当然というか例によってというか、早速ソニーがGripshiftの脆弱性を潰しにきました。
まだ今後の展開が期待できるかもしれないので5.03へのアップデートをするときには未来を捨てる覚悟でのぞみましょう。


Vanilla Vague
『★1円 衝撃×1個!★新品&即納!話題の新型3000 PSP プレイステーションポータブル 大人気ピアノブラック【1円スタート】』
23,569円で落札されていました。(入札件数:300)

ん?バリューパックと勘違いされて入札したのでしょうか。

過去のゲーム機スーパーオークションの落札相場情報はゲーム機ごとにカテゴリ分けしてあります。落札するためには過去の相場を知る事が重要です。

PSP-3000入札のための価格参考情報
PSPリンク小PSP-3000 楽天市場の最安値リスト
[自動更新]
表示された価格より安くなる価格で入札しましょう


現在開催中のクローズドオークション
楽天懸賞市場でゲーム機多数出品中


Dark-AleX氏のサイトにCFW5.00M33-5がリリースされていましたが、直後にそのバグ修正版5.00M33-6もリリースされていました。【記事
読者の方から情報をいただきました。(Q&Aさん NAKKANさん ありがとね)

ブログの方で詳細が掲載されていました。【記事


5.00M33-6 Released.

Get it here

Changes:
変更点

5.00 M3-6
– – – – – – – – —

Changes in 5.00 M33-6:

– Fixed a bug that made unbootable psp without memory stick or with a bad one.
メモリースティックが入ってなかったり、不良なメモリースティックだった場合にPSPが起動しないバグを修正しました。

Changes in 5.00 M33-5:
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – —-
This update is a try to fix memory stick low speed since 3.80.
3.80のときからメモリースティックの読み込みが遅かったのを改善しました。

Instructions: Copy UPDATE folder /PSP/GAME/ and run.
アップデート方法:/PSP/GAMEにUPDATEフォルダをコピーして実行してください。

If you come from a version prior to 5.00 M33, put sony update as 500.PBP in same folder, or let the program download it for you using a wifi connection.
5.00M33より前のファームウェアからアップデートする場合は5.00公式アップデータを500.PBPにリネームしてUPDATEフォルダにいれてください。WiFi接続でアップデートもできます。

Changes:
変更点

– A setting has been added to recovery, that, when enabled it may increase memory stick reading speed. (only on the psp, not in the pc).
By default it is disabled. If you installed 3.71 fatmsmod, do not use this setting, as its perfomance with 3.71 driver has not been tested.
Instead, reinstall 5.00 m33-4 using dc8 and update to 5.00 m33-5
リカバリーモードにある設定を追加しました。設定を有効にするとPSPでのメモリースティック読み込み速度が向上します。(PCで読み込みが早くなるわけではありません。)

The included file fat_comparison.html contains a comparison of perfomance between the 5.00 fat driver, the 3.71 one, and the 5.00 one with the speed up
hack during the read of an iso.
The test was done on the game Valkyrie Profile in cso format in march33 mode. Other games, modes and applications different than iso reading showed
similar results.
更新データに含まれるfat_comparison.htmlのファイルには5.00 fatドライバーとその3.71版、そしてISO読み込み時の速度向上版5.00のパフォーマンス比較情報が含まれています。
テストはValkyrie Profileのcsoフォーマットを使い、M33ドライバーモードで行いました。違うゲームやドライバーモード、アプリケーションでもISO読み込み速度は似たような結果になります。

– Translating the recovery.
リカバリーモードの表示言語変更について

To translate the recovery create a text file in ms0:/seplugins/xx_recovery.txt
or flash1:/xx_recoery.txt (they are evaluated in that order), where xx is the language code
of your language:
リカバリーモードの表示言語を変更する場合にはms0:/seplugins/にxx_recovery.txtを作ってください。
またはflash1にxx_recoery.txtを作成してもよいです。xxの部分には以下のランゲージコードが入ります。

es -> spanish
en -> english
fr -> french
de -> german
it -> italian
ja -> japanese
ko -> korean
nl -> netherlands
pt -> portuguese
ru -> russian
ch1 -> chinese simplified
ch2 -> chinese traditional

The file en_recovery.txt in translate folder is included for people to translate to their languages, this file is not needed for english people, as the english language is used when no language file is found.
Just change the english strings to your language ones, and put it in the path mentioned above. Be careful to check in the recovery that the lines look fine, don’t use too large text.
言語設定用フォルダに入れてあるen_recovery.txtのファイルは言語を変更したい方用です。英語表示で良い方には必要ありません。言語設定ファイルがない場合には自動的に英語表示になります。
英語の部分を変更したい言語で書き換えてください。ファイルの場所は先述の通りです。リカバリーモードできちんと表示するかどうかはご確認ください。長すぎるのはNGです。

The spanish file es_recovery.txt will be written by the program in the memory stick.
スペイン語のes_recovery.txtはメモリースティックの中にすでにあるはずです。


3.71 fatmsmod for 5.00を統合したんでしょうか。メモリースティックの速度向上がメインのようです。
5.00M33よりは5.02GENに対抗して5.02M33にしてほしかったところです。個人的には。

ちなみに言語変更ですが、5.00M33の最初からあります。一応記載されていたので翻訳はしました。
日本語にしても化けますので無意味です。【記事